Previous Folio / Nazir Directory / Tractate List

Babylonian Talmud: Tractate Nazir

Folio 13a

SHOULD HIS WIFE MISCARRY, HE DOES NOT BECOME A NAZIRITE. R. SIMEON SAID: [IN THIS CASE] HE MUST SAY, IF IT WAS A VIABLE CHILD, I AM A NAZIRITE OBLIGATORILY; OTHERWISE I UNDERTAKE A NAZIRITESHIP VOLUNTARILY.'1  SHOULD [HIS WIFE] LATER BEAR A CHILD,2  HE THEN BECOMES A NAZIRITE. R. SIMEON SAID: HE SHOULD SAY, 'IF THE FIRST WAS A VIABLE CHILD, THE FIRST [NAZIRITESHIP] WAS OBLIGATORY, AND THE PRESENT ONE WILL BE VOLUNTARY, OTHERWISE, THE FIRST ONE WILL HAVE BEEN VOLUNTARY, AND THE PRESENT ONE IS OBLIGATORY.

GEMARA. For what purpose are we told this?3  — Because of the subsequent clause, viz.: — IF IT BE A DAUGHTER, OR SEXLESS, OR AN HERMAPHRODITE, HE DOES NOT BECOME A NAZIRITE. But is not this obvious? — It might be thought that his meaning was 'If I beget a child'4  and so we are told that this is not so.

SHOULD HE SAY 'WHEN I SHALL HAVE A CHILD' etc.: But is not this obvious? — It might be thought that he only meant the child that is reckoned amongst men,5  and so we are told [that any child is meant].

SHOULD HIS WIFE MISCARRY HE DOES NOT BECOME A NAZIRITE. The author of this statement is the R. Judah of the heap of grain.6

R. SIMEON SAID: HE SHOULD SAY, 'IF THE CHILD WAS VIABLE, THEN I AM A NAZIRITE OBLIGATORILY; OTHERWISE I UNDERTAKE NAZIRITESHIP VOLUNTARILY.' — R. Abba put the following question to R. Huna: Should a man say, 'I undertake to become a nazirite when I shall have a son', and his wife miscarries, and he set aside a sacrifice,7  and then his wife gave birth [to a son],8  what is the law?9  From whose standpoint [was this problem propounded]? If from the standpoint of R. Simeon, what problem is there? Does not R. Simeon say that wherever there is a doubt in questions concerning naziriteship we adopt the more stringent ruling?10  — It must therefore be from the standpoint of R. Judah, who maintains that in questions concerning naziriteship, if there is a doubt the more lenient ruling is adopted. The query then is whether [the animal] became sacred or not,11  But what [practical] difference can it make [which it is]?12  — [There would be the question of] whether he might shear it, or work with it.13  The problem was unsolved.

Ben Rehumi put the following question to Abaye: [Should a man say,] 'I undertake to become a nazirite when I shall have a son, and his companion, hearing this, add 'And I undertake likewise,' what would be the law? Is the reference to his words14  or to him himself?15  Should your finding be that the reference is to him himself,16  then if a man should say, 'I undertake to become a nazirite when I shall have a son,' and his companion, hearing this, add 'I too' what would be the law? Is the reference to himself, I or does he mean, 'I am as much your good friend as you are yourself'?17  Should your finding be that whenever the other is present

To Part b

Original footnotes renumbered.
  1. And in either case he becomes a nazirite.
  2. After her miscarriage.
  3. That if a son is born, he becomes a nazirite.
  4. The Hebrew word [H] son', is a denominative of [H] 'to beget children', and might be used for any child (Rashi).
  5. I.e., a son through whom the family is propagated.
  6. v. supra 8a.
  7. To bring at the end of his proposed naziriteship.
  8. As a result of the same confinement.
  9. I.e., what about the sacrifice between the time it was set aside, and the time the second child was born. The question is made clearer anon.
  10. So that the husband was a nazirite in law, and the sacrifice properly set aside from the first.
  11. [Does the birth of the second child prove that the first was the result of the same pregnancy and consequently not premature and viable, or do we assume that it was the result of a later pregnancy and thus premature and non-viable?]
  12. Since it is now sacred.
  13. In the interval between the birth of the first and second child, as no benefit might be derived from sacred property.
  14. I.e., 'I also undertake to become a nazirite when I have a son'.
  15. The former, i.e., I also undertake to become a nazirite when you have a son'.
  16. The latter, meaning, 'I too shall be a nazirite when I have a son'.
  17. I.e., 'I too shall be a nazirite when you have a son'.

Tractate List

Nazir 13b

he would be ashamed [to refer to himself],1  then if a man should say, 'I undertake to be a nazirite when so-and-so has a son,' and his companion, hearing this, add 'I too,' what would be the law? Would it be said then that because the other is not present he is referring to himself,2  or does he mean, 'I am as good a friend to him as you are'?3

The problem was left unsolved.

MISHNAH. [IF A MAN SAYS,] 'I INTEND TO BE A NAZIRITE [NOW] AND A NAZIRITE WHEN I SHALL HAVE A SON', AND BEGINS TO RECKON HIS OWN [NAZIRITESHIP]. AND THEN HAS A SON BORN TO HIM, HE IS TO COMPLETE HIS OWN NAZIRITESHIP] AND THEN RECKON THE ONE ON ACCOUNT OF HIS SON. [IF HE SAYS,] 'I INTEND TO BE A NAZIRITE WHEN I SHALL HAVE A SON, AND A NAZIRITE [ON MY OWN ACCOUNT]', AND HE BEGINS TO RECKON HIS OWN [NAZIRITESHIP] AND THEN HAS A SON BORN TO HIM, HE MUST INTERRUPT HIS OWN [NAZIRITESHIP], RECKON THE ONE ON ACCOUNT OF HIS SON, AND THEN COMPLETE HIS OWN.

GEMARA. Raba put the following question. If he should say, 'I wish to be a nazirite4  after twenty days time,' and then 'For one hundred days commencing now', what would be the law? Seeing that these hundred days will not be complete in twenty, are they to be inoperative [for the time being]5  or, seeing that there will remain sufficient time afterwards6  for the hair to grow long,7  do they come into operation [immediately]?8

Why does [Raba] not [first] raise the question of a [second] naziriteship of short duration?9  It is a problem within a problem that he has raised:

- To Next Folio -

Original footnotes renumbered.
  1. And he must have meant, 'I shall be a nazirite when you have a son.'
  2. I.e., 'I too shall be a nazirite when I have a son.'
  3. I.e., 'I too shall be a nazirite when so-and-so has a son.
  4. An ordinary naziriteship of thirty days.
  5. I.e., till thirty days after the twenty.
  6. At the termination of the ordinary naziriteship.
  7. A nazirite could not poll until his hair had grown for thirty days.
  8. He will count twenty days, observe an ordinary naziriteship of thirty days, and then count eighty days to complete the naziriteship of one hundred days.
  9. 'I wish to be a nazirite after twenty days', and then, 'An (ordinary) nazirite commencing now.'
Tractate List