CHAPTER VIIMISHNAH. HE WHO VOWS [TO ABSTAIN] FROM VEGETABLES IS PERMITTED GOURDS. R. AKIBA FORBIDS THEM. THE [SAGES] SAID TO HIM, BUT WHEN A MAN SAYS TO HIS AGENT 'FETCH ME VEGETABLES, HE REPLIES, I COULD OBTAIN ONLY GOURDS. HE ANSWERED, EXACTLY: BUT WOULD HE SAY, 'I COULD OBTAIN ONLY PULSE?'1 BUT THAT GOURDS ARE INCLUDED IN VEGETABLES, WHILST PULSE IS [DEFINITELY] NOT. HE IS [ALSO] FORBIDDEN FRESH EGYPTIAN BEANS. BUT PERMITTED THE DRY SPECIES].2
GEMARA. HE WHO VOWS [TO ABSTAIN] FROM VEGETABLES etc. But he vowed [to abstain] from vegetables!3 — Said 'Ulla: This refers to one who vows. 'The vegetables of the pot [be forbidden] to me.'4 But perhaps he meant vegetables which are eaten [with food cooked] in a pot?5 — He said: 'Vegetables that are cooked in a pot [he forbidden] to me.'6 Wherein do they differ? — The Rabbis maintain: Whatever an agent must inquire about does not belong to the same species;7 but R. Akiba maintains, Whatever the agent needs inquire about is of the same species.8 Abaye said: R. Akiba admits in respect to punishment that he is not flagellated.9 We learnt elsewhere: If the agent carried out his commission, the principal10 is guilty of a trespass; if he did not carry out his commission, he himself is guilty of a trespass.11 With which Tanna does this agree? R. Hisda said: Our Mishnah does not agree with R. Akiba. For we learnt:12 Thus, if he said to him, 'Give the guests meat, and he gave them liver; '[give them] liver,' and he gave them meat, the agent is guilty of a trespass.13 But if this agrees with R. Akiba: did he not say. Whatever an agent must inquire about, belongs to that species? In that case, the principal, and not the agent, should be liable to a trespass-[offering]?14 Abaye said, This may agree even with R. Akiba:
Nedarim 54bdoes not R. Akiba admit that he must consult [his principal]?1 When this discussion was repeated before Raba, he remarked, Nahmani hath said well.2Which Tanna disagrees with R. Akiba? — R. Simeon b. Gamaliel. For it was taught: He who vows [to abstain] from meat, is forbidden every kind of meat; he is also forbidden the head, feet, windpipe, liver, heart, and fowl; but he is permitted the flesh of fish and locusts. R. Simeon b. Gamaliel said: He who vows [to abstain] from meat is forbidden every kind of meat, but permitted the head, feet, windpipe, liver, heart and fowl, and it is superfluous to mention the flesh of fish and locusts.3 And thus R. Simeon b. Gamaliel used to say: The entrails are not meat, and he who eats them is no man. In respect of what is this said?4 [To teach that] he who eats them as meat is no man in respect of purchase.5 Why does the first Tanna declare fowl forbidden? Because the agent is wont to inquire about it! But the same applies to flesh of fish in regard to which the agent too, if he can obtain no meat, consults [his master] saying. 'If I cannot obtain meat, shall I bring fish?' Hence it should be forbidden? — Said Abaye: This refers to one who was bled [just before his vow] who [consequently] would not eat fish.6 If so he would not eat fowl either, for Samuel said: If one is bled, and then eats fowl, his heart will palpitate like a fowl's. And it was taught: One must not be bled and eat fish, fowl, or pickled meat. And it was taught: If one is bled, he must not eat milk, cheese, eggs, cress owl, or pickled meat! — Fowl is different, because it may be eaten after being thoroughly boiled. Abaye [also] said:7 It refers to one whose eyes ache, fish being injurious to the eyes. If so, he should eat fish, for Samuel said, Nun, Samek, 'Ayin8 [read] Nuna [fish] sama [are a healing] la-'enayim [to the eyes]! — That is at the end of the illness.9 - To Next Folio -
|